Métadonnées

Titre : Le Secret Des Barcides

Auteur : Sami Mokaddem

Lectrice : Zeineb Henchiri

Musique : 

Ingénieur du son 

Genre: Roman, Thriller, Médical

Durée totale en minutes :

Type de réalisation: voix, musique et effets sonores

Année de production : 2023

Copyright : La voix du livre

Editeur : Livox 

Lectrice : Zeineb Henchiri

Présentation :

1943: Sur fond de guerre entre Allemands et Alliés, un commando Nazi se rend à un village situé à une soixantaine de kilomètres de Gabès.Leur mission ? Trouver le repaire abandonné du marge Aleister Crowley où il aurait enterré un terrible secret durant son épopée tunisienne de 1904. Un secret ancestral en rapport avec la famille Barca qui pourrait faire basculer le rapport des forces.

2018: Enquêtant sur des meurtres sanglants sans lien apparent, le capitaine à la brigade criminelle Soufiane se retrouve soudain embarqué sur la piste de mystérieux terroriste et ce, après la confirmation de l’introduction d’un engine nucléaire sur le territoire tunisien. Pour sauver son pays, il lui faudra aller au-delà de l’enquête, plonger dans les abysses de l’histoire et déterrer l’héritage que Hannibal Barca avait légué à l’humanité.

Du Roi Salomon, aux Chevaliers de l’Ordre du Temple, des Phéniciens aux survivants de Carthage, le secret des Barcides a traversé les siècles. Le secret de la vie même, transformé aujourd’hui en un redoutable instrument de mort.

Dans ce roman palpitant, Sami Mokaddem réécrit l’histoire, signant avec ce dernier tome la conclusion épique de la trilogie de Carthage.

# La Trilogie de Carthage

la trilogie de carthage, sami mokaddem, سامي مقدم

Partagez
Livox
Livox

Livox (La voix du livre) est une maison d’édition fondée en Tunisie par Zakia Bouassida et Kais Haddad. Spécialisée dans la production de livres audio, son objectif est de faciliter l’accès au livre et d’encourager un large public à découvrir la littérature via l’écoute. Son objectif est également de mettre en valeur les auteurs tunisiens afin de faire écouter leurs voix partout dans le monde, qui est l’un des plus grands avantages du numérique aujourd’hui. A long terme, l’idée est d’aller au-delà de la Tunisie pour mettre en valeur également des auteurs maghrébins et plus généralement de toute l’Afrique en se focalisant à chaque fois sur la culture locale de chaque pays. En plus de l’adaptation en audio de l’existant, nous comptons produire de nouveaux contenus tout en portant un grand intérêt pour les projets de traduction qui renforceront les dialogues entre les cultures.

error: Welcome to OREADZ